FONTANEDA: Han llegado sanos y ahorros a sus hogares? LIECHTENSTEIN: Ressién llegué! MILDRED: Com esta voste? Respón ja coherentment a preguntes? Reacciona davant un acord dissonant? S empra amb energia envers un menu prodigiós d hamburgeseria industrial? LIECHTENSTEIN: Molt millor, gràcies. Sí, són uns pantalons gris marengo amb una truita de carbassó 150 km/h aproximadament. Avui vaig sommiar amb poliamides i sempre cantava aquella part torta de frigodedo. FONTANEDA: Això son signes prou evidents de que estava passant per una etapa de agrimensor postural multidifus. Hi sol passar entre éssers vius un tant inquiets. Poliamides és un filòsof grec nat a Varsòvia. MILDRED: Denoto llum a l espai sideral abstracte, prou esperançadora, en un marc d incomprensio definida, poc controlada, coiuntural i evidentment violenta, que es el que mes interessa. Felicitats, segueixi aixi, no, no, voste primer si us plau, no, no... FONTANEDA: El rei de les burguers ha patejat el meu estómac. Vostès no tenen repercussions arítmiques?
FONTANEDA: Pròxim dimecres participaré en una jam amb Jules Anderstanding. Intentaré donar-li una còpia del cd. LIECHTENSTEIN: Escolti. Aquest Jules Anderstanding és conegut al mundillo de les coses. Congratulations! FONTANEDA: Clar No el coneix? Ah si sí. És una afirmació el que vostè fa. LIECHTENSTEIN: Oui, c'est une afirmation. Sí sí sí sí sí sí sí eh sí sí sí no el conec però el nom sona a les xarxes judicials sí sí sí sí sí sí sí calzados herrera sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí MILDRED: Molt be molt be molt be molt be be be be be molt be molt be molt be puta pp molt be molt be be be beeee!!!! FONTANEDA: Fa folk psicodèlic LIECHTENSTEIN: Fa polk fsicodèlic FONTANEDA: Pal fok psicodèlic LIECHTENSTEIN: Kal fof psicodèlic? MILDRED: Folk psicodelic? Fa folk psicodelic?? No pot ser. Un paiaso, un merdes, un altre piltrafilla. Ah, folk psicodélic, si, si, ja... Conec a molts d aquests. Una bona pallissa psicodelica el que es mereix, si si. Aixi a la propera dirá que fa pop rock merda, no folk psicodelic. Folk psicodélico !!!! Unes bones osties psicodeliques als collons el que es mereix aquest gandul. LIECHTENSTEIN: Sí. És veritat. Jo l'entenc. Sí. Però hauríem de tenir en compte que aquests elements residuals de la societat artística són necessaris per a la correcta evolució dels individus restants, per comparació o per aliteració tècnica (no alegòrica). No sé si el missatge s'entén. Potser amb unes osties psicodèliques no hi ha prou. Jo sóc molt partidari dels escuradents sota les ungles. Administració. Nicaragua. Paraules. Formiga voladora. Grano en el culo. Orella d'ós. Cactus-carxofa. Barretina picant. MILDRED: Es voste molt educat, molt "polite", molt correcte, molt adequat. Sincron, peptid, reptil, manyós, simultani, semicercle, diagonal, místic, locomia, clembuterol, artimaña. No se si logro explicar-me.